"Yohabrémuerto."

Übersetzung:Ich werde gestorben sein.

Vor 2 Jahren

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/h4sis
h4sis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 10
  • 10
  • 819

ich werde tot sein - sollte das nicht auch richtig sein?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/_Jose__
_Jose__
  • 11
  • 11
  • 6

Nein.

"Muerto" ist hier das Patizip des Verbes "morir" ( morir --> muerto // sterben --> gestorben)

In deinem Satz schreibst du "tot". "Tot" bedeutet das Adjektiv "muerto". ( muerto // tot ). Die Übersetzung deines Satzes würde sein: "Yo estaré muerto"

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/h4sis
h4sis
  • 25
  • 22
  • 15
  • 10
  • 10
  • 819

Das klingt logisch. Danke. Mein Problem ist, dass das Ergebnis dasselbe ist. ;-)

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/ratzelchen
ratzelchen
  • 15
  • 14
  • 12
  • 6
  • 2
  • 2

"Ich werde gestorben sein." --> Und zwar noch bevor ich dieses Futur II gelernt hab! :-(

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/arafo-gaby

und was soll falsch sein an "verstorben?"

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Blas_de_Lezo00
Blas_de_Lezo00
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 12
  • 12
  • 12
  • 11
  • 11
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 10
  • 9
  • 9
  • 8
  • 929

No estaré muerto, que estaré de parranda.

Vor 2 Monaten

Relevante Diskussionen

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.