1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Yo habré muerto."

"Yo habré muerto."

Übersetzung:Ich werde gestorben sein.

May 13, 2016

6 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/h4sis
  • 1248

ich werde tot sein - sollte das nicht auch richtig sein?


https://www.duolingo.com/profile/_Jose__

Nein.

"Muerto" ist hier das Patizip des Verbes "morir" ( morir --> muerto // sterben --> gestorben)

In deinem Satz schreibst du "tot". "Tot" bedeutet das Adjektiv "muerto". ( muerto // tot ). Die Übersetzung deines Satzes würde sein: "Yo estaré muerto"


https://www.duolingo.com/profile/h4sis
  • 1248

Das klingt logisch. Danke. Mein Problem ist, dass das Ergebnis dasselbe ist. ;-)


https://www.duolingo.com/profile/ratzelchen

"Ich werde gestorben sein." --> Und zwar noch bevor ich dieses Futur II gelernt hab! :-(


https://www.duolingo.com/profile/arafo-gaby

und was soll falsch sein an "verstorben?"


https://www.duolingo.com/profile/Blas_de_Lezo00

No estaré muerto, que estaré de parranda.

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.
Anfangen