"Yes, I eat bread."
Translation:Tak, jem chleb.
May 13, 2016
11 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Because we don't teach this word and no one suggested such an option before ;) Added, because it's good.
Although "Yes, I do eat bread" would fit even better for "owszem".
No. You cannot translate the construction of Present Continous so literally, because it does not make absolutely any sense in Polish. You basically just wrote "I am I eat bread".
It can be. It's just totally redundant. "jem" makes it obvious that the subject of the sentence is "I", so it would be repeating the information.