"The books are on the side."

Traduction :Les livres sont à part.

January 22, 2014

16 commentaires


https://www.duolingo.com/profile/nico33260

je comprend pas :" on the side" veut dire " sur le coté " ou " sont à part" dualingo autorise les deux mais pourtant ils sont tres différents

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/mammad99

La phrase anglaise (The books are on the side) veut dire à la fois : Les livres sont à part mais aussi les livres sont à côté. Toutes les deux réponses sont acceptées.

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/profile/AdonisTeka

Les phrases sont très différentes oui ! mais s'expriment de la même manière en anglais. C'est tout ! ;)

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/profile/UltraStar4Love

Pourquoi pas "Les livres sont de côtés" ?

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/profile/PhmThng

What is the meaning of this sentence?

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/profile/Gabrielle28671

Bonsoir ThuongNoël, mettre de côté une chose c'est placer cette chose dans un endroit précis. Ex : Vous avez 3 livres sur votre bureau, vous en prenez un et vous le placez sur l'étagère par exemple. On dira dans ce cas que vous l'avez mis de côté. J'espère avoir pu vous être utile.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Elisah57

The meaning is the books are about different subject than others.

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/monba1

Voici ce que j'ai trouvé, et qui sont de très bons exemples de l'usage de cet expression très utilisée: He makes a little money on the side by cleaning windows in his spare time. ​

secretly: I think he has another woman on the side (= a relationship with a woman who is not his wife). ​

mainly US (of food in a restaurant) served on another plate, or on the side of the plate : I'd like a salad with the dressing on the side (= with the dressing served separately from the salad), please. I'll have a omelette with fries on the side, please.

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/profile/josee969350

Merci beaucoup

July 20, 2019

https://www.duolingo.com/profile/jessiethe

pourquoi dans un autre exemple il est dit the books are on one side. on the side avait été refusé???ça se contredit, non...

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/profile/jym03

les livres sont sur la tranche

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/profile/cielic

Sur la tronche

August 19, 2019

https://www.duolingo.com/profile/wemax0003

Les livres sont sur le bord= les livres sont à part???? Pourquoi les deux prases sont équivalentes pour Duo. Car pour moi les deux phrases ne veulent pas du tout dire la même chose. La 1= ( sur le bord d'un quelqu'on support*mur, chevet, table...). La 2 =( que les livres ne traitent pas du même sujet que les autres, oû ont ne veut pas les mélanger autres objets... enfin je peux épiloguer longtemp sur le sujet.

April 26, 2015

https://www.duolingo.com/profile/klervi.13

Je ne comprends pas pourquoi Duo accepte les deux traductions : "Les livres sont d'un côté" et "Les livres sont à part" qui sont très différentes mais pas "Les livres sont de côté". (sous-entendu "mis de côté")

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/profile/brillos

j entends boxs pas books

February 19, 2017

https://www.duolingo.com/profile/xVmqs

Même chose entre books et boxes

July 15, 2019
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.