"The books are on the side."

Traduction :Les livres sont à part.

January 22, 2014

12 commentaires


https://www.duolingo.com/nico33260

je comprend pas :" on the side" veut dire " sur le coté " ou " sont à part" dualingo autorise les deux mais pourtant ils sont tres différents

February 8, 2015

https://www.duolingo.com/mammad99
  • 25
  • 25
  • 18
  • 6
  • 1152

La phrase anglaise (The books are on the side) veut dire à la fois : Les livres sont à part mais aussi les livres sont à côté. Toutes les deux réponses sont acceptées.

June 24, 2018

https://www.duolingo.com/AdonisTeka

Les phrases sont très différentes oui ! mais s'expriment de la même manière en anglais. C'est tout ! ;)

June 29, 2015

https://www.duolingo.com/UltraStar4Love

Pourquoi pas "Les livres sont de côtés" ?

March 7, 2015

https://www.duolingo.com/jym03

les livres sont sur la tranche

January 8, 2015

https://www.duolingo.com/PhmThng
  • 12
  • 12
  • 3
  • 3

What is the meaning of this sentence?

October 12, 2015

https://www.duolingo.com/Gabrielle28671
  • 25
  • 25
  • 12
  • 8
  • 7
  • 6
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2

Bonsoir ThuongNoël, mettre de côté une chose c'est placer cette chose dans un endroit précis. Ex : Vous avez 3 livres sur votre bureau, vous en prenez un et vous le placez sur l'étagère par exemple. On dira dans ce cas que vous l'avez mis de côté. J'espère avoir pu vous être utile.

February 8, 2016

https://www.duolingo.com/Elisah57

The meaning is the books are about different subject than others.

May 25, 2016

https://www.duolingo.com/monba1
  • 25
  • 25
  • 16

Voici ce que j'ai trouvé, et qui sont de très bons exemples de l'usage de cet expression très utilisée: He makes a little money on the side by cleaning windows in his spare time. ​

secretly: I think he has another woman on the side (= a relationship with a woman who is not his wife). ​

mainly US (of food in a restaurant) served on another plate, or on the side of the plate : I'd like a salad with the dressing on the side (= with the dressing served separately from the salad), please. I'll have a omelette with fries on the side, please.

October 5, 2018

https://www.duolingo.com/jessiethe

pourquoi dans un autre exemple il est dit the books are on one side. on the side avait été refusé???ça se contredit, non...

January 22, 2014

https://www.duolingo.com/klervi.13

Je ne comprends pas pourquoi Duo accepte les deux traductions : "Les livres sont d'un côté" et "Les livres sont à part" qui sont très différentes mais pas "Les livres sont de côté". (sous-entendu "mis de côté")

January 27, 2017

https://www.duolingo.com/DreamingOdelia
  • 25
  • 21
  • 17
  • 6
  • 2
  • 254

Cote was the translation given earlier in the lesson. Cote is also under dictionary hints. The word 'part' is not under dictionary hints. It is hard enough learning this language only by copying an example but then to change the example to an unknown word is cruel. I would love some instructions.

July 17, 2017
Apprends l'anglais en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.