"Voulez-vous leur dire ?"

Traduzione:Volete dire loro?

May 13, 2016

16 commenti


https://www.duolingo.com/Strolghino

Mi sembra che nella frase francese manchi il complemento oggetto, quindi la traduzione dovrebbe essere "volete dire loro?" e non "volete dirlo loro?" (lasciamo stare il fatto che in italiano "gli" è singolare)

May 13, 2016

https://www.duolingo.com/SabineBH
  • 25
  • 17
  • 14
  • 7
  • 3
  • 728

Io so che il francese è strano, ma la frase "voulez vous leur dire" si dice in francese. Non so perché ma il complemento non è necessario.

July 14, 2017

https://www.duolingo.com/sabbalabba

Non capisco se sia un modo di dire francese che in italiano si rende (quindi non si può tradurre letteralmente) con "voi volete dirglielo"

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

Sì credo anch'io che non ci sia una corrispondenza letterale

September 13, 2017

https://www.duolingo.com/Annalisa303744

Può essere anche plurale

March 9, 2017

https://www.duolingo.com/Mimma.I.
  • 22
  • 18
  • 16
  • 12
  • 7
  • 6
  • 3

Si, vero. Nella grammatica moderna ormai è insegnato così, solo che giocando al ribasso nessuno conosce più la nostra lingua standard che prevede GLI per A LUI, LE per A LEI, LORO per il plurale ("dico loro").

April 4, 2018

https://www.duolingo.com/AgneseCrav

in italiano qusta frase è proprio sgrammaticata

June 18, 2017

https://www.duolingo.com/ori923106

La frase è sgrammaticata

September 8, 2017

https://www.duolingo.com/PierreThib2

Mi sembra che la frase francese dovrebbe essere: "Voulez-vous LE leur dire?"

May 30, 2017

https://www.duolingo.com/PierreJose4

Penso che lei è la formula di cortesia

October 12, 2017

https://www.duolingo.com/stefano846694

Non capisco la differenza tra eux e leur. Grazie

October 15, 2017

https://www.duolingo.com/PierreThib2

In francese, eux è sempre un pronome personale:

  • C'est à Marie et Pierre; c'est à eux.
  • C'est pour Marie et Pierre; c'est pour eux.
  • Ce sont Marie et Pierre qui ont gagné; ce sont eux qui ont gagné.

Invece, leur può essere

  • un pronome personale, complemento indiretto : *Je donne le livre à Marie et Pierre; je leur donne le livre."
  • un pronome possessivo (le leur): Ce livre appartient à Marie et Pierre; c'est le leur.
  • un aggettivo possessivo: C'est le livre de Marie et Pierre; c'est leur livre.

Come pronome personale, normalmente, leur prima del verbo = à eux dopo il verbo:

  • Je leur donne le livre = Je donne le livre à eux.
  • Je le leur donne = Je le donne à eux.
  • Je leur fais peur = Je fais peur à eux.

Ma, in alcune frasi, la versione con à eux deve essere evitata, perché inelegante...

October 16, 2017

https://www.duolingo.com/LoredanaSe12

Dirglielo in italiano è singolare quindi non corrisponde a leur dire che significa dirlo (a) loro

November 16, 2017

https://www.duolingo.com/norberta993295

Bah!!

December 13, 2017

https://www.duolingo.com/Perducossu
  • 25
  • 16
  • 446

"dir" è l'audio corretto. Non capisco perché la "r" non si dovrebbe sentire...

March 4, 2018

https://www.duolingo.com/Jessy103660

Mi dispiace ma non sono d'accordo con il fatto che dirglielo sia solo singolare. Infatti in certi contesti può essere anche plurale. Adesso farò un esempio stupido ma è solo per constatare ciò che sto dicendo. Avete presente nel cartone animato disney di pinocchio quando il grillo parla con pinocchio prima che lui vada via con il gatto e la volpe? Il grillo dice: Vengono?(il gatto e la volpe appunto) Diglielo! Ecco che c'è glielo ed è rivolto al plurale!

March 20, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.