1. Foro
  2. >
  3. Tema: Catalan
  4. >
  5. "La dona prepara pa amb tomàq…

"La dona prepara pa amb tomàquet."

Traducción:La mujer prepara pan con tomate.

May 14, 2016

13 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/CarAndParWit

La palabra mujer también puede ser reemplazada por señora


https://www.duolingo.com/profile/tu.8zPhLD72zzoZN

No siempre, "su mujer" = "su señora", pero "la mujer" no es "la señora". "Nostre Dona" = "Nuestra Señora" Solamente cuando hay posesivo! http://www.diccionari.cat/lexicx.jsp?GECART=0145393


https://www.duolingo.com/profile/malfarok

Probablemente solo en México le digamos jitomate al tomate, pero estaría bien que también se diera por buena esta palabra, considerando que la variante mexicana del español probablemente sea la más hablada en el mundo.


https://www.duolingo.com/profile/Chris_Antonio7

Yo soy del norte (Chihuahua) y usamos tomate para el rojo como en los demas variantes


https://www.duolingo.com/profile/Rimdus

Tumacat es la pronunciación de tomate?


https://www.duolingo.com/profile/J.C.M.H.

Más o menos; la última a, [ə], es un sonido central pero menos abierto que la a española.


https://www.duolingo.com/profile/IscoGeek

Qué rara comida. :v


https://www.duolingo.com/profile/DemanTh

Falta la palabra "amb" en lo que dice la señora catalana! Se oye "pa tomàquet". No hay este error cuando se hace palabra por palabra.


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Es una sinalefa. Presta más atención y lo notarás.


El TTS que sintetiza el audio del curso funciona correctamente en esta oración.

Si deseas escuchar cómo pronuncian esta palabra hablantes reales de catalán, puedes probar en Forvo.


https://www.duolingo.com/profile/DemanTh

Lo siento, pero después de mas de diez veces escuchándolo, no se oye nada de eso. Tengo el costumbre de oír el Mallorquin con mi familia, y el cátala en la radio. !Puede ser que sea mi gran edad!


https://www.duolingo.com/profile/PaxlinaSalinas

Como se pronuncia tomaquet?


https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Es palabra llana. En notación IPA, se pronuncia /tuˈma.kət/. Ahora bien, la /t/ final es muy leve, hasta el punto que los hablantes de español —idioma que no conoce estas /t/ finales– suelen pronunciarlo sin ella (“tumaca”) cuando se refieren al plato catalán pa amb tomàquet, al cual a veces llaman “pantumaca”. 😀


Recursos para la pronunciación

Aquí hay algunos enlaces útiles para trabajar la pronunciación:

  • Forvo recoge la pronunciación de muchísimas palabras y expresiones en una gran variedad de lenguas, incluido el catalán, con contenidos aportados por voluntarios.

  • El Diccionari Alcover-Moll contiene las transcripciones fonéticas en código AFI, incluyendo las distintas pronunciaciones de las variedades principales. También se encuentran en el Viccionari.

  • El artículo de la Viquipèdia sobre la fonología del catalán contiene enlaces a los artículos correspondientes a los distintos fonemas, con archivos de sonido como ejemplo. Sirve para interpretar el código fonético del diccionario.

  • Guies de pronunciació del català ofrece materiales para aprender la pronunciación del catalán central como segunda lengua o lengua extranjera.

  • Els sons del català contiene recursos y materiales para el aprendizaje serio de la fonética y la fonología del catalán.

Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.