1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Tôi muốn một cái áo lạnh."

"Tôi muốn một cái áo lạnh."

Translation:I want a sweater.

May 14, 2016

9 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/MatthewHer846743

Isn't 'Áo lạnh' jacket or coat? There's no different word for sweater?

September 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eclairevoyant

jacket or coat is áo khoác

November 6, 2017

https://www.duolingo.com/profile/Mmoaa

Mandarin: mao(fur/fluffy)毛yi(shirt)衣 Cantonese:Lang(cold/chilly)冷 saam(shirt)衫

June 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/SheTuti

Why here are two classifier cái and áo necessary? Một cái=one piece only, like I want one?

November 26, 2017

https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

From Chinese 冷 lěng (Cantonese laang5), ‘cold’

May 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/TehVanarch

The standard Sino-Vietnamese reading has the ~ tone (lãnh). Lạnh was borrowed first.

July 4, 2016

https://www.duolingo.com/profile/warsac

I love the fact that sweater is called 'cold shirt'. Nice to see a logical language.

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Malcolm436411

I thought perhaps "lạnh" was from the french "laine" making it a wool shirt.

December 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Richard374600

Actually it comes from the word for cold so áo (shirt) lạnh (cold) is a shirt you wear for cooler temperatures, I read somewhere that lạnh would mostly come from its Sino-Vietnamese roots

January 13, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.