"Who ate the bread?"

訳:誰がパンを食べましたか?

2年前

2コメント


https://www.duolingo.com/enNS12

Who did eat the bread とは言わないですか?

2年前

https://www.duolingo.com/OKAMOTO_Yusuke
OKAMOTO_Yusuke
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 24
  • 21
  • 17
  • 14
  • 11
  • 10
  • 9
  • 8
  • 7
  • 7
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3
  • 3
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 2
  • 1592

「『一体全体だれが』そのパンを食べたのか」、すなわち強調構文として did を挿入したというのであれば、そういう表現は確かに存在します。(詳細は例えば http://www.eibunpou.net/14/chapter35/35_2.html をご覧ください。)

一方、強調を行わない単なる疑問文であれば Who did eat the bread? とはしません。問うている内容が主語である場合、平叙文の主語を who (what) に置き換えるだけです。すなわち He ate the bread という文があれば He を Who で置き換えた Who ate the bread? が「誰が食べたのか」を問う一般的な疑問文です。

2年前
英語を無料で学ぼう。1日5分ゲーム感覚で学習できます。