"Jesteście na ulicy?"
Translation:Are you on the street?
May 14, 2016
19 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
Polish "Jesteście na ulicy?" could certainly be used when a family or friends went shopping and got separated, so one party is in a store and is calling the other party, wanting to confirm their current location: "I can't find you. Are you on the street?"
The same can happen if somebody is supposed to pick a group of people up and is approaching the landmark (say, a theatre), but cannot see them there.
ZofiaKry
759
Saying someone is on the street is a way of saying they are working in on the street as a prostitute in English. Don't mark it incorrect to say "in the street" which does not have the same connotations.