1. Обсуждения
  2. >
  3. Раздел: Spanish
  4. >
  5. "Она ест только фрукты."

"Она ест только фрукты."

Перевод:Ella únicamente come fruta.

May 14, 2016

13 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/MikhaelSur

2 вопроса 1. unicamente вынесенное в конец предложения не является нарушением грамматики испанского 2. Почему fruta в единственном числе, а перевод - во множественном?


https://www.duolingo.com/profile/Alin300861

Да, и может ли наречие (вообще и в данном случае) стоять сразу после глагола?


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1404

про наречия:
https://forum.duolingo.com/comment/38484576

la fruta - это не только "фрукт" в ед.числе
(у которого есть множественное число - las frutas),
но и собирательное название класса продуктов - "фрукты".
можно говорить и так, и так.


https://www.duolingo.com/profile/Tkemali

Почему нельзя сказать solamente?


https://www.duolingo.com/profile/Elena_Baskakova

Почему fruta без артикля?


https://www.duolingo.com/profile/AmperMaster

Да? Почему это все так?


https://www.duolingo.com/profile/Stanislav_930

Подскажите, чем отличаются "solamente" и "unicamente"? Они взаимозаменяемы?


https://www.duolingo.com/profile/Dushkin

Почему наречие можно и перед, и после глагола поставить? Разве фраза "Она ест только фар фрукты" не отвечает на вопрос "ЧТО она ест?"


https://www.duolingo.com/profile/_Varka_

Классная диета


https://www.duolingo.com/profile/WH7s13

"She eats fruits only", думала, что в испанском такой вариант с наречием тоже принимается.


https://www.duolingo.com/profile/Daradrozd
Mod
  • 1404

в испанском курсе принимаются ответы на испанском :)

если у Вас не был принят правильный ответ, стоит сообщить об этом при помощи функции репорта (флажок нажать) или сделать скриншот.
а если и писать в обсуждение, то именно то предложение, которое не принято, а не его английский вариант.

Изучайте испанский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.