"Itisthecapitalcityofthedistrict."

Překlad:Je to hlavní město oblasti.

před 2 roky

11 komentářů


https://www.duolingo.com/DankaEagle

proc nemuze byt To je hlavni mesto teto oblasti? Dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/jgstcd
jgstcd
  • 12
  • 11
  • 11
  • 9
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 6
  • 5
  • 5
  • 4
  • 3

Protoze to by bylo "It is the capital city of this district".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/DankaEagle

dekuji

před 2 roky

https://www.duolingo.com/ankolif

mam podobny dotaz district je v Hunger Games překládán jako kraj?? Kraj je zrovna tak územní celek s urcitou samosprávou stejne jako okrsek nebo oblast... neni tim myslena krajina ale oblast s určitými pravomocemi stejne okres...

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/PetrBlaha5

Chibí mi jméno tý oblasti

před 8 měsíci

https://www.duolingo.com/BohumilaFr

Preklad "je to hlavni mesto v kraji" nelze?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jp0wr3Dp

"je to okresní město" nebo je správný překlad, protože "district" v anglosaských zemích je správní celek právě na úrovni našich okresů. Pro Británii se dá zjednodušeně říct, že kraj=county (hrabství, viz starší koncovka -shire znamenající doslova kraj), okres=district. Z tohoto dělení také pochází zkratka DC pro hlavní město USA. Znamená to District of Columbia, neboli město Washington je zároveň také okresem státu Maryland, název Columbia pochází z dob bojů za nezávislost, kdy se hledalo jméno pro nově vznikající stát, dnešní USA

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/Tonda623910

nestačí pouze capital jako hlavní město

před 4 měsíci

https://www.duolingo.com/Honza_U

provincie?

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Suchan4
Suchan4
  • 25
  • 178

to je hlavní město této oblasti - proč nemůže být ????

před 1 měsícem

https://www.duolingo.com/Suchan4
Suchan4
  • 25
  • 178

to je hlavní město této oblasti - co je na překladu špatně ????

před 3 týdny
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.