O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"Assim que ele come, eu bebo."

Tradução:Dès qu'il mange, je bois.

2 anos atrás

5 Comentários


https://www.duolingo.com/Le_branquinho

Por que não foi aceito: "Aussitôt que il mange, je bois"? Ele diz que a resposta correta é: "Aussitôt qu'il mange, je bois". Esse "qu'il" não é só uma abreviação de "que il"?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 25
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

A substituição da última vogal por um apóstrofo e junção com a palavra seguinte é chamada de elisão e é obrigatória em em francês. Assim, "que il" é errado. A elisão ocorre com monossílabos terminados em -e (que, je, me, de, ne, etc.), com la, com jusque e com si apenas diante de il(s)

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Le_branquinho

Muito obrigado! Me ajudou demais!

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/HeloyseS
HeloyseS
  • 15
  • 10
  • 9
  • 3

Tambem fiquei sem entender pq não aceitava "que il", obrigada Ruama?

11 meses atrás

https://www.duolingo.com/Geninha15

Haveria um outro termo de escrever 'Assim que ele come, eu bebo"?

6 meses atrás