"I want to see the money!"
Translation:Я хочу бачити гроші!
"Я хочу бачити ці гроші" is "I want to see this money." It's close, but not the same.
I'm sorry for the inconvenience of not translating what I'm about to say. You can in English say "I want to see this money" but only for certain contexts. For example: "I want to see this (or you can use 'the' here) money you speak of". Chances are you're not gonna say that as I can only imagine that being said in like secret deals or something sketchy so "I want to see the money" is best