"She has the measurements."
Translation:Sie hat die Maße.
'das Maß' is singular. 'die Maße' is plural. The 'e' has the same function as the 's' at the end of 'measurments' - only that in German there is no standard way of building the plural form. Frau - Frauen, Tisch - Tische, Kind - Kinder. And there are the forms where the vowel changes, too: Mann - Männer, Stuhl - Stühle, You'll have to learn the plural forms by heart, I'm afraid.
Your sentence actually makes sense, but only if you know some advanced German. ;-) It would be an example of what's called reported or indirect speech.
For example, a man might tell a news reporter, "Sie hat die Maße." When the reporter writes an article, writing "Sie hat die Maße" would be the reporter saying that she has the measurements. Of course, he instead wants to simply report what the informant said, rather than owning the claim. So he instead writes, "Sie habe die Maße." Now his article says that she is reported to have the measurements.