O Duolingo é a melhor maneira do mundo para aprender idiomas. O melhor de tudo: é 100% grátis!

"J'étais bien pendant l'entretien."

Tradução:Eu estava bem durante a entrevista.

2 anos atrás

9 Comentários


https://www.duolingo.com/Fivaz
Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

J'étais bien durant l'entretien, também seria válido?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Os dois advérbios são muitas vezes usados indistintamente, mas há uma ligeira diferença entre eles.

  • pendant: um momento isolado durante um período
  • durant: ocorrência durante todo o período

No meu entendimento, durant seria até mais adequado pra essa frase.

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/Fivaz
Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

Eu andei pensando, talvez a tradução mais próxima de cada um seja: pendant : enquanto durant: durante. O que acha?

2 anos atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

"Enquanto" pode ser "pendant que", mas só "pendant" não pode ser traduzido como "enquanto", porque isso não soaria bem.

"Pendant/durante" (ou "durant") é uma preposição que acrescenta alguma informação de tempo, como no exemplo acima. Se você traduzir "pendant" como "enquanto", isso vai soar estranho.

"Pendant que/enquanto" é uma conjunção, que une duas orações simultâneas.

  • Il dormait pendant que j'étudiais. = Ele dormia enquanto eu estudava.

No último exemplo, se você usar durante, isso não vai soar certo.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/Fivaz
Fivaz
  • 13
  • 10
  • 9

Sim isso foi a muitos meses hoje eu sei que é pendant / durant + nom e pendant que + sujet + verb

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/antunesribeiro

Eu estava bem durante a manutenção ,não daria também ? 29/11/2016

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Sim, parece fazer sentido também. "Entretien" pode ser entrevista ou manutenção.

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/magmelo

se eu quisesse dizer "eu estive bem durante a entrevista " como seria?

1 ano atrás

https://www.duolingo.com/ruama
ruama
Mod
  • 24
  • 17
  • 12
  • 8
  • 3

Literalmente, "Eu estive bem" seria "J'ai été bien".

1 ano atrás