"She does not want to kill that animal."

Traducción:Ella no quiere matar a ese animal.

Hace 6 años

8 comentarios


https://www.duolingo.com/vensol60

"Ella no quiere matar ese animal" es igualmente correcto.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/tania6

Ella no quiere matar ese animal.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Gil.Rangel

Ella no quiere matar ese animal.

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/Uran
  • 19
  • 7

Creo que cuando dices "ese" se refiere a uno en este caso .

Hace 6 años

https://www.duolingo.com/mariacorey

Yo tambien escribi "Ella no quiere matar ese animal" y lo dio por equivocado...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/mario536

estoy con todos los comentarios anteriores

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/jsocorroveravera

Porqué no es correcto "Ella no quiere matar ese animal".. No entiendo...

Hace 5 años

https://www.duolingo.com/greenbird27
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 25
  • 20
  • 808

Ahora si es correcto. Lo han debido modificar.

Hace 5 años
Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.