"Theyhadtriedtosleep."

Tłumaczenie:Spróbowali spać.

2 lata temu

4 komentarze


https://www.duolingo.com/ArkadiuszM18

"Próbowali zasnąć" - nie przyjęło.

2 lata temu

https://www.duolingo.com/buskes76

"zasnąć" - "fall asleep" (chyba bardziej) .
"Spróbowali spać" powinno wg. mnie zaliczyć
"Spróbowali zasnąć" może też by i tak przyjęło
- chodzi o to że lepiej dawać formę dokonana, choć czasem także przyjmuje niedokonane ale wtedy kiedy po prostu raczej lepiej brzmi po polsku a sam kontekst dokonania czy nie nie jest tak istotny w przesłaniu.

/ a "Próbowali spać" ( czyli ciągłość - continuous - "próbowali" ) -
"They had been trying to sleep"
"They have been trying to sleep"
"They were trying to sleep"

! Nie jestem jakoś bardzo biegły w angielskim ale tak mi się wydaje w oparciu o słowniki, chętnie przeczytam jeśli ktoś biegły mnie skoryguje :)

1 rok temu

https://www.duolingo.com/Polazozla

Mi też

1 rok temu

https://www.duolingo.com/LELEWELA

Oni próbowali zasnąć powinno być zaakceptowane,dlaczego nie....nie mam pojęcia.

2 lata temu

Powiązane dyskusje

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.