"Ella es su verdadera madre."

Übersetzung:Sie ist seine echte Mutter.

Vor 2 Jahren

10 Kommentare


https://www.duolingo.com/topolearner

wie waere es mit leiblicher mutter...

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/spinni68

Habe ich eingetippt und war falsch.

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/harald948051

Sehr gut

Vor 1 Monat

https://www.duolingo.com/Carla474646
Carla474646
  • 25
  • 20
  • 14
  • 11
  • 10
  • 7
  • 495

"Sie ist seine bzw. ihre richtige Mutter" wird auch akzeptiert. "Leibliche" Mutter wäre vermutlich "biológica" oder "carnal"

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/blue_kachina

"sie ist IHRE echte mutter" wurde als falsch angegeben - ist "su" nicht beides (seine/ihre)?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Monikitalein

Würde man nicht lieber wahre Mutter sagen?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Schaffell

Und was ist bitte eine unechte Mutter? Der deutsche Satz ist einfach blöd.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/MarlenePas9

sie ist seine wahrhaftige Mutter ist auch falsch

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Gabriel45363

Warum wird hier ein reflexives Pronomen verwendet? Sie kann ja nicht ihre eigene Mutter sein Wäre "Ella es verdadera madre a ella" hier nicht passender?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Christian-Z-

Wo siehst du denn hier ein Reflexivpronomen? Wenn du den Satz so umformulieren möchtest, müsste es de ella heißen, nicht a ella.

Vor 1 Jahr
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.