"Nun ist er wirklich hier!"

Übersetzung:¡Ahora sí está realmente aquí!

Vor 2 Jahren

9 Kommentare


https://www.duolingo.com/DoreenSchu8
DoreenSchu8
  • 25
  • 25
  • 24
  • 2
  • 437

Wozu wäre in dem Fall das "si" notwendig? Oder ist es nur noch einmal eine Verstärkung?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/Flo748998
Flo748998
  • 13
  • 10
  • 21

Mich verwirrt das sí auch. Also hab ich mir meine spanische Freundin geschnappt. Antwort: Ist bestenfalls als Betonung zu verstehen. Würde so niemand sagen, entweder nur 'realmente' oder 'sí' verwenden, dann passt's.

Vor 7 Monaten

https://www.duolingo.com/Ulas-Yesil
Ulas-Yesil
  • 16
  • 11
  • 11
  • 8
  • 8
  • 5
  • 2
  • 2
  • 2

Ich verstehe leider den Sinn des "sí" 's hier nicht ganz. Kann mir da vllt jemand bei helfen?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Eva-Erdbeere

Ich würde mich auch über eine Erklärung des "sí" freuen :)

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Kirsten207193

Habe es mit:" Ahora él está realmente aqui", versucht. Das ist auch richtig.

Vor 6 Monaten

https://www.duolingo.com/popeyesail1

Verwirrend, das hilft uns überhaupt nicht!!!

Vor 5 Monaten

https://www.duolingo.com/Michaelis174164

Müsste da nicht irgendwo ein "el" hin?

Vor 8 Monaten

https://www.duolingo.com/Dustin107101

Personalpronomen wie él, ella, etc. Können im Spanischen oftmals weggelassen werden. Zur Verdeutlichung, dass es um "ihn" geht wäre es aber sinnvoll. Es zu benutzen ist auf jeden Fall nicht falsch =)

Vor 3 Monaten

https://www.duolingo.com/Waterflea1

Ahora sí él está realmente aquí ist als falsch markiert worden. Kann mir jemand sagen, WARUM?

Vor 1 Monat
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.