"The countryside is a beautiful place."
Translation:Mae cefn gwlad yn lle hardd.
May 15, 2016
3 CommentsThis discussion is locked.
This discussion is locked.
ajHenrot
59
- Why is it "cefn gwlad" (without an article) instead of "Y cefn gwlad" (THE countryside)? 2. Why is it "YN lle hardd"? Wouldn't this mean "IN a beautiful place"?
'in a place, in some place, in place' (non-specific) - mewn lle
- Dw i'n moyn cael fy nghladdu mewn lle llonydd - I want to be buried in a quiet/peaceful place (mewn => in any quiet place)
-
Dw i'n moyn cael fy nghladdu yn y fynwent lan y rhiw - I want to be buried in the cemetery up the hill (yn => in a specific place)
-
yn eich lle chi... - in your place..., in your shoes..., in your stead...
- mewn unrhyw wlad/dref/le - in any country/town/place
- yng Nhgymru, yn yr Eidal, ym Mangor - in Wales, in Italy, in Bangor
- diddordeb mewn darllen - an interest in reading (non-specific)
- diddordeb yn llĂȘn Gymreig - an interest in Welsh literature (specific)