"Ets al parc? Sí, hi sóc."

Traducción:¿Estás en el parque? Sí, estoy.

May 15, 2016

11 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/TeresaBarq

Podría traducirse como Sí, estoy ahí

September 27, 2016

https://www.duolingo.com/profile/EDSONLACORTE

Tinc la mateixa dubte

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Ja s'acceptava. És millor que ho provis abans de comentar al fòrum, i si no te l'accepta, reporta.

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/anyulled

El hi funciona acá como el en?

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Funciona como en porque ambos son pronombres personales adverbiales, pero no son sinónimos y no se puede sustituir uno por otro. Ambos tienen muchos usos. En frases como esta, donde el pronombre funciona como complemento de lugar, se debe usar hi cuando reemplace una expresión de lugar introducida por la preposición a, y usar en cuando la preposición sea de.

Ets al parc? Sí, hi sóc = Sí, sóc al parc

pero

Vens del parc? Sí, en vinc = Sí, vinc del parc

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/pa1975

Su uso es muy similar en francés, sólo una leve diferencia de palabras: y y en. Ejemplo: 1.Tu est à Paris? Oui, j'y suis y 2.Tu viens de Paris? Oui, j'en viens.

April 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Rimdus

Muy interesante oceanotti. El chef del hotel donde trabajo es catalán y me dice bon profit noi cuando voy a almorzar o cenar jajaja

July 14, 2016

https://www.duolingo.com/profile/JosAntonio22462

Bon vespre! Tinc un dubte de gramàtica, no d'aquesta frase, encara que sí ho és de l'ús del pronoms febles en català. Si no cal plantejar-lo aquí, demano perdó... El meu dubte és el següent: en català es pot pronominalitzar (amb un pronom feble) el complement agent de les oracions passives. Per exemple: "el llibre va ser llegit pels nens" . És possible pronominalitzar el complement agent ("pels nens" ) utilitzant el pronom hi, en/ne o un altre pronom feble?. Moltes gràcies.

November 2, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

No. Amb pronoms febles no. Però sí que es pot elidir el complement agent, cosa que quan es pot recórrer a l'anàfora si fa no fa té el mateix efecte: El llibre va ser llegit.

April 2, 2019

https://www.duolingo.com/profile/bonbayel

Qüestiò d'una no-espanyparlante: Explica si us plau què vol diu "si fa no fa té". Entinc ho que vols diure de complement agent, i crec que vol diure "si pot recorrer o no ho pot..." però no entinc els due "fa".

April 15, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Oceanotti

Amiga no castellanoparlant,

Suposo que m'ho preguntes a mi. (Hauries d'haver pitjat l'opció de respondre el meu comentari; així hauria continuat el fil.)

Si fa no fa és una locució que vol dir aproximadament. (Mira-ho al DIEC2, segona entrada de fer, accepció 21.2.)

April 15, 2019
Aprende catalán en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.