1. Forum
  2. >
  3. Topic: Vietnamese
  4. >
  5. "Khi tôi hỏi thì bạn trả lời."

"Khi tôi hỏi thì bạn trả lời."

Translation:When I ask, you answer.

May 15, 2016

7 Comments


https://www.duolingo.com/profile/KyleMunz

Is "When I ask then you answer." not correct?

May 15, 2016

https://www.duolingo.com/profile/lauRn38

What purpose does 'thì' have in this sentence? Does "Khi tôi hỏi bạn trả lời?" not also mean the same thing?

November 24, 2016

https://www.duolingo.com/profile/eclairevoyant

it's just a sentence structure (khi...thì...) that differs from English

November 10, 2017

https://www.duolingo.com/profile/StewartMM

Can you substitute 'khi nào' above?

April 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Songve

First word sound like FEE.

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Lazuli_Love

I don't hear fee. But i am german and we have a "ch"-phoneme similar to the "kh"-phoneme in vm. I can imagine that it must be difficult to hear it or even speak it if you don't have such a phoneme in your original language.

February 25, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Kieron657731

This is better translated as "When I ask then you answer." English speakers of simplify the sentence by omitting "then" (and using a comma like a conjunction) but this is a less complete sentence. It actually translates directly.

August 30, 2019
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.