what's the difference between it is and this is the eleventh floor? nothing really. just being nitpicky again
True. "This is 11th floor" is actually supposed to be translated as: "Це дванадцятий поверх."
Seems awesome that Duo recognize 11th allthesame.
Поверх - stage ?
No, it only means the floor, and by the way by "the floor" we mean the actual level of the building, so the 1st floor in Sweden would be the 2nd floor in Ukraine.