Is the post about words that shouldn't be used with sự up now?
Hmm, earlier 'dủng cảm' was brave. So why 'dũng cảm' here?
"sự" changes it from adjective to noun. Brave to bravery.
No no no; google says both đủng cảm and dũng cảm are 'brave', adding 'sự' to both makes 'bravery'. But why are both 'dủng' and 'dũng' accepted?