1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "This is private information."

"This is private information."

Traducción:Esta es información privada.

May 16, 2016

30 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/GINA511346

Esta informacion es privada. Y su traduccion (Duolingo) es: ESTA ES INFORMACION PRIVADA. Me podrian ayudar en decirme el porque estoy mal???? No se Ingles por eso lo estoy estudiando aqui y en ocasiones me confunde cuando me marca errores como este. Gracias, bue dia.


https://www.duolingo.com/profile/claribel977624

No está mal. A mi me pasó lo mismo.


https://www.duolingo.com/profile/RamonPat

Todo se ve bien, algo estas haciendo mal. A mi me ha pasado que con solo una letra mal me califica error.


https://www.duolingo.com/profile/Richipato1

Ambas traducciones deben ser correctas


https://www.duolingo.com/profile/SusyJuarez6

Exacto no entendí porque lo ponen como error


https://www.duolingo.com/profile/RubenGonza713821

Esta es informacion privada es lo mismo que "Esta informacion es privada"...


https://www.duolingo.com/profile/carlosmendoza123

Debería aceptar las dos formas


https://www.duolingo.com/profile/GINA511346

No entiendo por que me lo pone mal : (


https://www.duolingo.com/profile/SaraRodrig361548

No entiendo .Cual es la diferencia?


https://www.duolingo.com/profile/Eren761540

"Ésta informacion es privada" también es una traducción correcta, no debería ser marcada como error.


https://www.duolingo.com/profile/Estela114990

La primera vez puse esta es ingormacion privada y me pusieron equivocada,me confunde así, cual es la verdadera.gracias.


https://www.duolingo.com/profile/HildaGonzl6

Debieran aceptar mi respuesta o explicar porque esta mal dicho gracias


https://www.duolingo.com/profile/1VAN3NRIQUE

Esta información es privada ...se entiende igual que ....esta es información privada....ambas respuestas se entienden igual en español


https://www.duolingo.com/profile/scar340191

"Esto es información privada" debería ser válido


https://www.duolingo.com/profile/perico955225

la aplicación falla en esta frase pues no la corrige correctamente


https://www.duolingo.com/profile/LolaFlores5

Esta información es privada. Lo da equivocado. Hay q darle clase de español al búho.


https://www.duolingo.com/profile/Wellington749053

Si definitivamente la respuesta debe de ser valida xq al cabo significa lo mismo


https://www.duolingo.com/profile/KatherineBlancoT

La aplicación es muy buena, pero debería de ampliar sus opciones. A veces marca respuestas que son correctas como respuestas incorrectas. Éste es uno de esos casos.


https://www.duolingo.com/profile/Julian_Gallego

Ambas traducciones deberían ser considerados


https://www.duolingo.com/profile/MartaRodriguez8

esta es una informacion privada


https://www.duolingo.com/profile/noezen

Estoy contigo.


https://www.duolingo.com/profile/AstridS77

Igualmente en mi caso, escribí: "Esta información es privada" y Duolingo me la catalogó como errada. Cuál es el error?


https://www.duolingo.com/profile/noezen

El problema es que estamos dialogando con una maquina programada habiendo tantas posibilidades


https://www.duolingo.com/profile/noezen

Me parece que queda conmo cojo esys es informaciobn privad Lo correcto "seria " esta es una inforamacion privada" Que tiene sentido


https://www.duolingo.com/profile/GloriaReye375342

De verdad deberían estudiar mejor el español. marcan como error muchas cosas que no lo son. Lo digo porque se entretiene uno mucho aclarando cosas. En español muchas palabras van implicitas no repetimos tanto como en el ingles. Deberían tomarlo en centa,. Gracias.


https://www.duolingo.com/profile/Maria585691

Me dice que esta mal ... pero no hay error


https://www.duolingo.com/profile/Roberto18474

"Esta es una informacion privada" tambien debe tener como opcion de repuesta

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.