"All good things must come to an end."

Übersetzung:Alles hat einmal ein Ende.

Vor 4 Jahren

23 Kommentare


https://www.duolingo.com/S0S_90
S0S_90
  • 25
  • 25
  • 23
  • 15
  • 13

"Alles hat ein Ende" ist für mich schon eine gängige Redensart, noch häufiger gefolgt von "... nur die Wurst hat zwei".

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/JennyMarqu2

"Alles hat einmal ein Ende" ist zwar eine adäquate Übersetzung. Aber ist das wirklich eine Phrase oder Redewendung?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ja, obwohl "einmal" meistens weggelassen wird.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/smartie8

Ich finde: Man soll gehen, wenns am Schönsten ist - besser! 8-)

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 25
  • 12
  • 7
  • 320

Ich glaube, dass mit "Alles hat einmal ein Ende." eher gemeint ist, dass man die Vergänglichkeit hinnehmen soll. "Man soll aufhören, wenn 's am schönsten ist" (so kenn ich den nämlich) enthält ja eine konkrete Anweisung, im richtigen Moment selber aufzuhören.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Nightfeather85

Also: Alles hat ein Ende nur die Wurst hat zwei. Wird als richtig gewertet.

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/garett1973

Does this translation Alles hat einmal ein Ende should not be translated as All things ( good as well as bad) comes to an end? Shouldn't it be Alle guten Dinge haben ein Ende?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/RalfSOS

"Ende gut, alles gut w

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Ne, das bedeutet etwas anderes. Linguee meint "all's well that ends well" Gruß HH

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/RalfSOS

Wäre auch eine gute Übersetzung, Tschuldigung, vertippt.

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/MaraBra1

Das Beste kommt zum Schluss?

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

Das heißt dann m.E. "the best thing for last" oder "the best thing comes last".

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/ElleCurl

Passt zwar nicht hierzu, aber in den vorhergehenden Übungen beim Paare finden wurde immer "Leben" mit "live" kombiniert. Und dann aber "life" gesprochen,was ja auch richtig ist. Es sollte dringend die Schreibweise korrigiert werden.

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/LudwigWolf0

"Am Ende wird alles gut" Wäre das nicht auch eine gängige Redensart??

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Jazzlfly

Als ob "... kommen zu einem ende" so falsch ist ...

Vor 4 Jahren

https://www.duolingo.com/navinihoudini
Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Maschell2
Maschell2
  • 12
  • 10
  • 5
  • 4

Was wäre mit "Aufhören wenn es am schönsten ist"?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Jussel11
Jussel11
  • 25
  • 25
  • 12
  • 7
  • 320

Siehe oben smartie8 und meine Antwort.

Vor 10 Monaten

https://www.duolingo.com/Uwe1960-

Ich habe "zum" geschrieben, was im Deutschen für "zu einem" steht. Es wurde mit Falsch bewertet. Warum?

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/hans-hh

"Alle Guten Dinge kommen zum Ende" wäre wohl eher "all good things come in the end / at last / eventually". " Zum Ende kommen" kann aber auch "to finish" heißen. .

Vor 3 Jahren

https://www.duolingo.com/Susi2400

"Alle guten Dinge haben einmal ein ende" geht doch auch oder?

Vor 2 Jahren

https://www.duolingo.com/LisaJilch2003

Warum ist es falsch, wenn ich sage : "Alle guten Sachen haben einmal ein Ende" ?

Vor 1 Jahr

https://www.duolingo.com/Silvi16728

... nichts hält ewig.

Vor 8 Monaten
Lerne Englisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.