"Il a mal aux oreilles."

Traduzione:Lui ha male alle orecchie.

5/16/2016, 3:33:32 PM

10 commenti


https://www.duolingo.com/PierreD18
  • 16
  • 13
  • 13

En italien on dit aussi: Lui ha mal d'orecchie

11/7/2017, 8:29:34 AM

https://www.duolingo.com/micol139
  • 16
  • 11
  • 7
  • 4

gli fanno male le orecchie mi viene dato errore!

5/16/2016, 3:33:32 PM

https://www.duolingo.com/Maria766720

In italiano è più corretto: ha mal d'orecchi!

2/16/2018, 11:28:12 AM

https://www.duolingo.com/Perducossu
  • 25
  • 16
  • 439

"Gli fanno male le orecchie" è una traduzione più che degna. Dovrebbe essere assolutamente contemplata.

3/24/2018, 2:35:12 PM

https://www.duolingo.com/biagipaolo

orecchie sono quelle delle pagine, in italiano si dice gli orecchi, si parla di un orecchio infatti e non di un'orecchia

9/8/2018, 9:46:26 AM

https://www.duolingo.com/Alberto350837

Gli fanno male le orecchie. Asini.

11/8/2018, 8:35:42 PM

https://www.duolingo.com/Floria327
  • 25
  • 23
  • 22

Ma orecchio e orecchia sono la stessa cosa?

3/22/2018, 2:58:33 AM

https://www.duolingo.com/Perducossu
  • 25
  • 16
  • 439

Orecchio è singolare. Esiste anche al femminile (orecchia). In italiano è una parola che ha pure due forme plurali: le orecchie e gli orecchi.

3/24/2018, 2:31:58 PM

https://www.duolingo.com/Perducossu
  • 25
  • 16
  • 439

Ha mal d'orecchi è una traduzione appropriata. Eppure viene scartata.

3/24/2018, 2:30:53 PM

https://www.duolingo.com/Anna904436
  • 25
  • 11
  • 131

Mal d'orecchi é corretto

2/12/2019, 10:15:32 PM
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.