"Il est trop petit pour se raser."

Traduzione:Lui è troppo piccolo per radersi.

May 16, 2016

5 commenti


https://www.duolingo.com/profile/giovy_82

Radersi o rasarsi è anche corretto

December 7, 2016

https://www.duolingo.com/profile/magda147544

Noi diciamo radersi

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

"Piccolo" non è mai riferito all'età...

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Berto29441

Si " petit/e = «qui n'a pas atteint toute sa taille, et p. ext. jeune», cette extension n'existe pas en bon italien

August 1, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Sergio_91

Cette phrase est typique du langage courant, cependant en "bon français" il vaudrait mieux dire : "il est trop jeune pour se raser" ce qui éviterait toute confusion.

September 30, 2018
Impara francese in soli 5 minuti al giorno. Gratis.