"Nous mangeons du poisson au déjeuner."

Traduction :Wir essen Fisch zum Mittagessen.

May 16, 2016

11 commentaires


https://www.duolingo.com/JackyAvecU

Ceci peut porter à confusion pour les francophones du Québec. Car ici nous parlons souvent du déjeuner en référence au repas du matin, ce que les gens en Europe appellent "petit déjeuner".

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/Bihlou

Comment appelez vous le dejeuner de midi alors?

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/JackyAvecU

Le dîner :) Ou encore, le lunch.

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/JackyAvecU

Et le repas du soir, nous l'appelons le souper.

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/Bihlou

Ok et bien tu peux le signaler, je sais pas si ca va etre pris en compte. Merci pour l'info

May 16, 2016

https://www.duolingo.com/JackyAvecU

Oui merci, je l'ai fait :)

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/BernardCar6

Idem pour certains francophones de Bretagne : matin = déjeuner, midi = diner, soir = souper

April 26, 2018

https://www.duolingo.com/dePontbria

Quelqu'un a un autre argument pour justigier zum au lieu de beim ici svp?

March 13, 2019

https://www.duolingo.com/laet44

je me demande pourquoi choisir beim plutot que zur mittagessen ? sinon mittagessen est traduit "diner" ...

August 3, 2018

https://www.duolingo.com/Alain-1018

J'ai pu lire ceci sur ce site :

Beim Mittagessen traf ich Herrn X. (imprévu)

Zum Mittagessen traf ich mich mit Herrn X. (prévu)

November 27, 2018

https://www.duolingo.com/MarieChris992389

Pourquoi zum et non beim

April 26, 2019
Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.