I tried, "do you have the pepper?"
Just wondered how you would say that, if it is wrong.
Unless you meant pepper as the red, yellow or green vegetable, then it's called "papryka" and "Masz paprykę?" would be the question you want.
I didn't know that. Interesting.
So this is pepper meaning this stuff:
What would chili peppers be?
Looks a bit strange, but well, it's clearly some condiment, so I guess that must be pieprz :D
For a chili pepper I'd personally say "papryczka chili", using a diminutive, but others may just say "papryka chili". Also "ostra papryczka" is used.
So, "pieprz" is the condiment, chilies are "papry[cz]ka chili" or "ostra papryczka", and "papryka" is a bell pepper. Confusing... Dziękuję!
"Do you have THE pepper?" is a good translation. It could be asked when someone is sitting at the table and looking for the pepper shaker or pepper mill.
It's an accepted answer.
Same, so this needs reporting. Actually, "Do you have some pepper?" would be translated more literally as "Masz trochę pieprzu?", but if 'some' is not that important, "Masz pieprz" works fine.
Czy moge napisac "do you have any pepper?"? dziekuje