Translation:Your grandmother is not Brazilian, is she?
28 Comments This discussion is locked.
OK, that's what I thought. There was probably some misunderstanding, as the first comment in this series (by vloren) says 'It's either "Your grandmother is not Brazilian, is she?" or "Your grandmother is Brazilian, isn't she?"' and I was reacting to that, as I found it difficult to accept that both could be the translation of "Sua avó não é brasileira, é?"
I know most people who have come this far know this, but the current pronunciation of the last word (é) is incorrect in this audio file. The writing is correct, but it sounds like she is saying "e" (which would mean "and"). I have reported the problem and let's hope it gets fixed. :)
Hey, gpriddy! I've made you a list:
Sua = her, his, your, yours (before a fem. noun)
Seu = her, his, your, yours (before a masc. noun)
Teu/tua = your/yours (follows the same rules as seu/sua for gender)
Dele = his, of him (masc. must originally have come from "de ele")
Dela = her, hers, of her (fem. must originally have come from "de ela")
Deles = their, theirs, of them (masc.)
Delas = their, theirs, of them (fem.)
So, in this sentence ("Sua avó não é brasileira, é?"), I assume the person is asking the grandchild directly. If they meant his grandmother, I would expect a Brazilian to say "A avó dele não é brasileira, é?".
I can't think of a good explanation to the rule right now, maybe it is because a question is being asked about something that is "seu" or "sua". People are welcome to correct me if I'm wrong, but I think that that right there is the reason I am assuming the person means "your". But here is a common type of sentence where "sua" would mean his:
Ele lava (a) sua moto todas as semanas
He washes his motorcycle every week, or He washes your motorcycle every week.
Now, sometimes a person wants to know whose motorcycle this guy is so obsessed with. Maybe I don't want this guy washing my motorcycle every week. Or maybe I want to reward for the unexpected cleanliness of my bike. It is because of this potential for confusion that we usually use "dele" when we mean "his", and "dela" when we mean hers:
Ele lava a moto dele todas as semanas
Now it's clear that the selfish stranger is washing his own motorcycle every week. I hope this helps answer your question! =)