Why is this not 'Âu Bắc'?'
And where are the 'nước's? Sometimes you get it marked wrong if you don't have it, sometimes you get it marked wrong if you do have it. All with no explanation or consistency.
Some combined words use the 'inverse' Chinese order. That's one of the problems for a learner.
I guess because it is similar to Chinese: 北歐
You have a typo, I didn't
What do you mean?
”Thụy Điển" not "Thuỵ Điển". The dot is under the "u", not "y"
In this course, the tone marks will be put above or under the second letter in oa, oe and uy.
Why there is a point after the letter "y" in the word "Thuy Điển" ?
It's the "drop" tone mark.