"Ella crea un menú."

Übersetzung:Sie kreiert ein Menü.

May 17, 2016

21 Kommentare


https://www.duolingo.com/Roman.sc

Für alle die, wie ich, ein anderes Verb gesucht haben, das von DL hier akzeptiert wird: "sie erstellt eine Speisekarte" wird hier akzeptiert.

December 15, 2016

https://www.duolingo.com/PatrickMun13

Ah, sehr gut...kreieren fand ich bezüglich einer Speisekarte / Speisefolge nicht wirklicj passend. Ich hätte sonst "zusammenstellen" gewählt.

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/eleni519538

Dem muss ich zustimmen. Wie sehen das die Leute mit spanischer Muttersprache?

February 21, 2019

https://www.duolingo.com/Supasaky

Stimmt es, dass creer und crear gleich konjugiert werden?

May 27, 2016

https://www.duolingo.com/HastaLaVista83

crear -- creo, creas, crea, creamos, creáis, crean

creer -- creo, crees, cree, creemos, creéis, creen

October 9, 2016

https://www.duolingo.com/GoogLe2

Nein.

Ich wollte mein "Nein." ersteinmal so stehen lassen. Aber ich glaube meinen Humor versteht nicht jeder :-D

Tatsächlich wird die Ich-Form im Präsens (yo creo) gleich konjugiert. Aber das war es dann auch schon, soweit ich das überblicke.

May 31, 2016

https://www.duolingo.com/Adrian024

"Sie entwirft" hört besser an als "Sie kreiert"

July 27, 2016

https://www.duolingo.com/Puupsfred

Gericht als Alternative zu "Menü"?

October 10, 2016

https://www.duolingo.com/Roman.sc

ich glaube menú ist wirklich Menü im Sinne von Speisekarte und weniger im Sinne von Speisefolge oder Gericht. Für Gericht wird soviel ich weiss "el plato" verwendet.

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/Max146855

War auch der Meinung, dass das richtig ist - wurde aber eines besseren belehrt

September 2, 2017

https://www.duolingo.com/GabrieleDe988808

Sie "entwirft" ein Menu, oder eine Speisekarte meint doch genau das Gleiche wie " kreiert". Warum wird es dann als falsch bewertet ?

July 30, 2018

https://www.duolingo.com/ReinhardEs1

das passt nicht im Deutschen, da kreiert man Mode, einen Stil und auch ein Gericht, aber keine speisenkarte

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/Pete447348

Der Koch kreiert ein Menü = er bereitet es auch zu. Aber diese Dame erstellt wohl eine Speisekarte...

February 8, 2019

https://www.duolingo.com/Anita734323

"Sie stellt eine Speisekarte zusammen" wurde leider nicht akzeptiert.

July 29, 2017

https://www.duolingo.com/Larsupilami2

Das ist ja auch ein anderer Satz. Zwar für uns mit gleicher Bedeutung, aber ein anderer Satz.

August 24, 2017

https://www.duolingo.com/PatrickMun13

Schade.

August 14, 2018

https://www.duolingo.com/markbooth

Warum nicht Sie schafft ein Menü. ?

February 21, 2018

https://www.duolingo.com/Eddi2lingo

Wie ist es mit: Sie erschafft ein Menü?

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/eleni519538

Also ich weiß nicht, für mich hört sich das gar nicht gut an. Ein Menü kann man aus diversen Speisen zusammenstellen. Auch sagen wir ein Menü kreieren, aber erschaffen, das habe ich noch nie gehört.

Wenn man sich die Definitionen für erschaffen und kreieren im Duden ansieht, da schein kein sehr großer Unterschied im Deutschen zu sein. Obwohl sie für erschaffen im Spanischen auch crear verwenden.

Dios creó el mundo - Gott hat die Welt erschaffen

In diesem Sinne würde ich erschaffen eher verwenden.

March 27, 2019

https://www.duolingo.com/MrsJordan2

Kreieren un schaffen sind synonym, aber DL gefällt das nicht.

June 28, 2019

https://www.duolingo.com/Ortholf

Sie macht ein Menü

May 17, 2016
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.