1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "The food is for the judges."

"The food is for the judges."

Traducción:La comida es para los jueces.

May 17, 2016

10 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/DoraHernandez5

los alimentos son para los jueces. Si son varios jueces por ende se puede decir traducer en plural.


https://www.duolingo.com/profile/FranciscoM315610

La comida es de los jueces es correcto


https://www.duolingo.com/profile/charatagesell

Erre y coloque juez, me dijo que era jurado. Pongo jurado y me dice, puede ser jueces.


https://www.duolingo.com/profile/jonathanna693982

Exacto , como se supone que yo se diferenciar juez y jurado sinme dice que es lo mismo , ya que wn ciertas oraciones judge es juez y wn otras jurado......


https://www.duolingo.com/profile/ArgentinaP3

Primero puse ...la comida es para el juez y ustedes me ponen que es para el jurado ahora yo pongo para los jueces y ustedes me ponen para el jurado ...yo no comprendo okay


https://www.duolingo.com/profile/yoinerariz

Qué pasa? Al pricipio la tenía así y me salió mal.


https://www.duolingo.com/profile/Norris866504

Let's see if they choke


https://www.duolingo.com/profile/36YDOaZr

La comida son para los jueces


https://www.duolingo.com/profile/mirthasori3

En este caso la comida no se pluralisa, aunque sean varios jueces

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.