"Do you see the white wolf?"
Translation:Widzisz białego wilka?
5 CommentsThis discussion is locked.
The prescriptive standard of modern Polish, the so-called Varsovian Pronunciation (wymowa warszawska) dictates that all word-final consonants must be devoiced in all cases. So, the last sound in words ending in -sz as well as -ż will be pronounced the same: [sz].
There is, however, another official sub-standard, the so-called Cracovian-Posnanian pronunciation (wymowa krakowsko-poznańska), which dictates that unvoiced word-final consonants become voiced, when the following word starts with a voiced consonant. So, according to the sub-standard, the [sz] in widzisz białego konia is voiced to become a [ż], but only because the next word (białego) starts with the voiced consonant [b]. Hence, even when applying this standard, pronouncing [widziż] by itself is incorrect, it's only possible to do so under the aforementioned circumstances.