"Bạn sai."

Translation:You are wrong.

May 17, 2016

9 Comments

Sorted by top post

https://www.duolingo.com/profile/Toan2002

This sentence sounds unnatural for me. I usually say ''Bạn sai rồi''.

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/LanguageButcher

"Bạn sai" is fine. "Bạn sai. Tôi đúng." :-)

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Toan2002

It's OK, I meant that ''Bạn sai rồi'' is better'. I think it's a bit rude to say ''Bạn sai''.

May 19, 2016

https://www.duolingo.com/profile/v.ivanov

The problem is that rồi will be somewhere later in the lessons. They couldn't introduce it here.

December 31, 2016

https://www.duolingo.com/profile/AnCatDubh

Amusingly, sai is Malaysian for ‘❤❤❤❤’, hence the Singaporean phrase ‘kena sai’ (lit ‘encounter ❤❤❤❤’, i.e. get screwed). So you’re either dung or sai.

June 11, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Beatles-Musician

Nice, another polyglot! :)

August 21, 2016

https://www.duolingo.com/profile/_Suzue_

You are incorrect?

May 17, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Beatles-Musician

Also possible

August 21, 2016
Learn Vietnamese in just 5 minutes a day. For free.