"Je suis une mouche."
الترجمة:أنا ذبابة.
45 تعليقًاهذا النقاش مغلق.
أيها المتعلمون الأعزاء قد تصادفون في هذه المهارة بعض الأمثلة الغريبة والتي قد لا تكون منطقية وسليمة في المعنى على سبيل المثال (أنا ثعبان ، أنت فيل ،أنتم كلاب) من وجهة نظرنا هذه الأمثلة غير صحيحة منطقياً ، لكن إن قمتم بالإطلاع :على بقية المناهج لوجدتم نفس الأمثلة ونحن كمساهمين في هذا المنهج مجبرين على ترجمة الجمل بكافة حالاتها وذلك لمصلحة الطلبة ، لكن للكلمة حالات وهذه الحالات لابد من إدراجها بهدف تعزيز وزيادة قوة مهارات أخرى ، ففي المثال السابق : (أنا أكون ثعبان) أنتم قد إستخدمتم ضمير وفعل واسم وبتالي أنتم تراجعون دروس الضمائر والأفعال والأسماء ، الفكرة من ذلك تكمن في مراجعة ما سبق بطرق مختلفة ومتنوعة هذه هي سياسة الموقع التي تحتم علينا وضع الجمل بكامل حالاتها الممكنة ، لكن الأهم من ذلك هو (ألّا تنسبوا هذه الجمل لأنفسكم)
في هذا البرنامج، هناك بعض الأمثلة تبدو غريبة غير منطقية (مثلاً Je suis un oiseau = أنا طائر، Il mange une araignée = **هو يأكل عنكبوتاً، La poule aime la pomme = *الدجاجة تحب التفاحة). قد نعترف أنّ هذه الأمثلة غريبة، لكن بمأننا مساهمون يجب علينا ترجمة الجمل بكافة حالاتها وذلك لمصلحة الطلبة، فعندما تقرؤون هذه الأمثلة تذكروا أن:
- قد تكون الجملة تعبير مجازيّ (مثل التعبير Tu es un chien ! = أنتَ كلب! تشبيه وإهانة بالفرنسية وبالعربية)
- قد تكون الجملة في سياق حكاية خرافية (مثل روايات كليلة ودمنة)
- قد تكون الجملة تبدو غريبة في ثقافتنا، ولكنها منطقية وسليمة في ثقافات أخرى (مثل أكل الحشرات وهو عادة في بعض البلدان الإفريقية والأسيوية)