1. Форум
  2. >
  3. Раздел: French
  4. >
  5. "Длительность - один день."

"Длительность - один день."

Перевод:La durée est d'une journée.

May 17, 2016

10 комментариев


https://www.duolingo.com/profile/claire67570

Но ведь нужно было перевести фразу "Длительность - один день", а не длительность одного дня". Где же тут родительный падеж?


https://www.duolingo.com/profile/IlfantN

А почему "d'une journée ", а не просто "une journée "?


https://www.duolingo.com/profile/j7bT2

La durée est un jour


https://www.duolingo.com/profile/nmaqsudov

Когда jour, а когда journée ?


https://www.duolingo.com/profile/Annamayatsky

Действительно, непонятно


https://www.duolingo.com/profile/Galina172815

здесь действительно именительный падеж использован при переводе, поэтому "De" вроде бы и не нужно.


https://www.duolingo.com/profile/EHyO15

С "de" - могу понять. И по-русски можно сказать: - "длительность в один день". А вот "an" и "année" - нет.


https://www.duolingo.com/profile/j7bT2

La durée - un jour.


https://www.duolingo.com/profile/Claire-Eclaire

во французском языке так не пишут, только через глагол est


https://www.duolingo.com/profile/antea13

Почему резко меняется окончание?

Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.