Duolingo — самый популярный ресурс для изучения иностранных языков в мире. Более того, он совершенно бесплатный!

"Длительность - один день."

Перевод:La durée est d'une journée.

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/claire67570

Но ведь нужно было перевести фразу "Длительность - один день", а не длительность одного дня". Где же тут родительный падеж?

1 год назад

https://www.duolingo.com/IlfantN
IlfantN
  • 14
  • 13
  • 6
  • 8

А почему "d'une journée ", а не просто "une journée "?

2 года назад

https://www.duolingo.com/RitaKutriche

Предлог de - означает принадлежность. Тут подразумевается принадлежность "одного дня", значит пишется De

2 года назад

https://www.duolingo.com/deathcookies3

Как понять принадлежность?

1 год назад

https://www.duolingo.com/j7bT2

тут подразумеватся 1 день La durée - un jour.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/j7bT2

La durée est un jour

2 месяца назад

https://www.duolingo.com/Annamayatsky

Действительно, непонятно

8 месяцев назад

https://www.duolingo.com/j7bT2

La durée - un jour.

3 месяца назад

https://www.duolingo.com/Galina172815

здесь действительно именительный падеж использован при переводе, поэтому "De" вроде бы и не нужно.

3 месяца назад