"Длительность - один день."

Перевод:La durée est d'une journée.

2 года назад

9 комментариев


https://www.duolingo.com/claire67570

Но ведь нужно было перевести фразу "Длительность - один день", а не длительность одного дня". Где же тут родительный падеж?

1 год назад

https://www.duolingo.com/IlfantN
IlfantN
  • 14
  • 13
  • 6

А почему "d'une journée ", а не просто "une journée "?

2 года назад

https://www.duolingo.com/RitaKutriche

Предлог de - означает принадлежность. Тут подразумевается принадлежность "одного дня", значит пишется De

2 года назад

https://www.duolingo.com/deathcookies3

Как понять принадлежность?

2 года назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 50

тут подразумеватся 1 день La durée - un jour.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 50

La durée est un jour

4 месяца назад

https://www.duolingo.com/Annamayatsky

Действительно, непонятно

10 месяцев назад

https://www.duolingo.com/j7bT2
j7bT2
  • 25
  • 50

La durée - un jour.

5 месяцев назад

https://www.duolingo.com/Galina172815

здесь действительно именительный падеж использован при переводе, поэтому "De" вроде бы и не нужно.

5 месяцев назад
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.