1. Foro
  2. >
  3. Tema: English
  4. >
  5. "I study Chinese culture."

"I study Chinese culture."

Traducción:Estudio la cultura china.

May 17, 2016

57 comentarios


https://www.duolingo.com/profile/ElsaAvella

Puse : Yo estudio Cultura china . Por qué no se acepta Cultura china como item a estudiar? Asi como se dice yo estudio geografia ( y no LA geografia)


https://www.duolingo.com/profile/Jesus101198

Eso dije yo, de por si, en la oracion en ingles, no tienen agregado "the" como para traducirlo con "la".


https://www.duolingo.com/profile/simonHerruzo

Completamente de acuerdo. Debería poder traducirse "Yo estudio cultura china".


https://www.duolingo.com/profile/EurekaSM

Ya lo aceptan. 20/07/2018


https://www.duolingo.com/profile/Nuno_wbartali

debería aceptar estudio cultura china


https://www.duolingo.com/profile/CarlosRodr597048

Puse lo mismo y no la aceptó


https://www.duolingo.com/profile/susanalope84483

No es ..... Estudio la cultura china ..... Facil. Hasta yo que soy pequeña lo se.......


https://www.duolingo.com/profile/Malusa5

En español ambas traducciones son correctas, debe admitirse como válida con o sin el artículo.


https://www.duolingo.com/profile/akurgz

Los hispano hablantes también decimos estudio cultura china


https://www.duolingo.com/profile/Herzybet

Estoy de acuerdo con los demás, no es necesario agregar artículo determinado en esta traducción. Cabe recordar que cuando se traduce, no se hace palabra por palabra, y mucho menos en este caso, donde ni siquiera en el idioma que se estudia han empleado el artículo.


https://www.duolingo.com/profile/Moises837899

De acuerdo Herzybet. Así nos entendemos los hispanoparlantes.


https://www.duolingo.com/profile/xiomarita73

porque no acepta estudio cultura china?


https://www.duolingo.com/profile/Moises837899

Porque el que traduce ha de ser un robot o un angloparlante Xiomarita.


https://www.duolingo.com/profile/Talca

NOTE: China es un subjectivo y también un adjectivo. En inglés hay dos palabras: China (un país) y Chinese (una persona o una cosa de la China). Por ejemplo: I like Chinese food. The tea came from China.


https://www.duolingo.com/profile/JAVIER399697

China es un "sustantivo" y también un adjetivo. "Subjectivo" no existe.


https://www.duolingo.com/profile/TheSkello50

yo escribi estudio cultura china y me lo nego


https://www.duolingo.com/profile/pabloscampo

Creo que estudio cultura china también es válido


https://www.duolingo.com/profile/DelforIbarra0

en español no es preciso el artículo determinado


https://www.duolingo.com/profile/rocodelpil16

No se por que no lo aceptan


https://www.duolingo.com/profile/Hunt3r

No es necesario poner el articulo en español


https://www.duolingo.com/profile/OlgaAyala10

En español no es siempre necesario agragar "la"


https://www.duolingo.com/profile/laura186922

considera mal "cultura china" sin el artículo LA es un error porque en español esta correcto decirlo así.


https://www.duolingo.com/profile/LuisHernan786267

Lo entendi como "estudio cultura china"


https://www.duolingo.com/profile/GOMEZSERRA

Yo estudio cultura china esta bien dicho :v no entiendo por que me quito mi racha


https://www.duolingo.com/profile/mariaaleja852424

Cuando lo pronincio mal me lo acepta.


https://www.duolingo.com/profile/leyendasur

Estoy completamente de acuerdo. Lamentablemente, no parece que conteste nadie de Duolingo


https://www.duolingo.com/profile/RaymundoSa404820

Es necesario corregir el error gramatical.


https://www.duolingo.com/profile/felipetorr837432

Cultura y la Cultura, no es igual? Entonces por qué?


https://www.duolingo.com/profile/juanito2437

con duolingo no tiene sentido discutir


https://www.duolingo.com/profile/Emmanuel783210

Al igual que todos me pasa que lo traduje como "estudio cultura china" y me saltó error. Creo que es válido


https://www.duolingo.com/profile/quimi63

Estoy de acuerdo co otros , nosotros generalizamos y decimos cultura chine, y no La cultura china


https://www.duolingo.com/profile/Ginnette972491

Yo estudio cultura china es mas correcto, no necesita el pronombre "la"


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

Yo estudio cultura china din el LA es corrdcto tambie, nNo precisa el aryiculo determinante


https://www.duolingo.com/profile/CsardeLen

De acuedo con todos


https://www.duolingo.com/profile/LuisFelipe526757

¿Por qué exige artículo 'la'?


https://www.duolingo.com/profile/Maritxu648791

Estoy totalmente de acuerdo con aquellos que piensan que no es necesario añadir el articulo "la"


https://www.duolingo.com/profile/mejameisAl

No es necesario el articulo esta bien dicho estudio cultura china


https://www.duolingo.com/profile/JOSELITO1937

Se puede decir en español igual que in ingles ESTUDIO CULTURA CHINA No es para rejchazar la oracion .


https://www.duolingo.com/profile/BeatrizRon6

Es lo mismo: yo estudio cultura china que yo estudio la cultura china.


https://www.duolingo.com/profile/marianasango

To estudio cultura China


https://www.duolingo.com/profile/Tomclyde

No pone "I study THE Chinese culture" pone I study Chinese culture


https://www.duolingo.com/profile/Tomclyde

Recuerdo que "The" no tiene género, se puede decir "THE chair", LA silla y "THE floor", EL suelo. The funciona de articulo, solo que en inglés no tiene género ni número.


https://www.duolingo.com/profile/Eliseogonz567263

Esta de mas "la".no se para q la ponen si en el ejercicio nl esta!!


https://www.duolingo.com/profile/luis290628

estudio cultura china


https://www.duolingo.com/profile/Moises837899

Cómo se entenderá mejor? Al decir: Yo estudio pintura, escultura y cultura china o se entenderá mejor al decir: Yo estudio La pintura, la escultura y la cultura china? En mi país decimos omitimos el artículo por lo general.


https://www.duolingo.com/profile/RobertoAco895991

La traducción correcta es "Yo estudio cultura China" ya que no lleva el pronombre "the" en el enunciado.


https://www.duolingo.com/profile/Peter343889

De acuerdo ESTUDIO GEOGRAFIA y no LA GEOGRAFIA


https://www.duolingo.com/profile/Peter343889

En otro ejercicio no aparece THE


https://www.duolingo.com/profile/Josel335813

Deberían corregir esta traducción y ser aceptada ambas respuestas. Tantas personas no pueden estar equivocados a la vez


https://www.duolingo.com/profile/MarliaCarl2

Ya se acepta Yo estudio Cultura china.

Aprende inglés en solo 5 minutos diarios. Completamente gratis.