"Es sólo una vieja costumbre."

Tradução:É apenas um velho costume.

May 17, 2016

14 Comentários
Esta conversa está trancada.


https://www.duolingo.com/profile/LuverciAqu

"é só um velho costume" está certo!


https://www.duolingo.com/profile/jess_fcs

Acrescentada essa opção


https://www.duolingo.com/profile/Elson1022

O meu também não foi aceito. Não entendi pq.


https://www.duolingo.com/profile/KevinCold138

"Es sólo UN VIEJO costumbre" tbm estaria certo? ¿O no?


https://www.duolingo.com/profile/VaniaSantos18

Tenho a mesma dúvida


https://www.duolingo.com/profile/bonitinhademais

É o DUOLINGO persistindo em manter os erros.


https://www.duolingo.com/profile/Shirleyfar

Apenas, somente e só têm o nesmo significado. Vocês têm que saber português também


https://www.duolingo.com/profile/Elson1022

Está se referindo a quem? Não estou dizendo que o Duo está errado, estou dizendo que a minha resposta TAMBÈM está certa. Mas entendo a sua limitações na interpretação de texto. Passar bem


https://www.duolingo.com/profile/janecleide720577

só o português ? estudar ortografia também em espanhol também ajuda. Não depender só do duolingo.


https://www.duolingo.com/profile/Marlene597382

Esse microfone nunca funciona arrume isso por favor


https://www.duolingo.com/profile/gersonMAGA4

Yo creo que estoy cierto. Quizá Duoling tmbien jaja


https://www.duolingo.com/profile/5iTolSEt

português: apenas = só, somente.


https://www.duolingo.com/profile/thais162983

Estaria certo eu colocar "un viejo costumbre"? Se não.. pq estaria errado. Gostaria que alguém pudesse me responder por favor


https://www.duolingo.com/profile/Graa975284Graca

Escrevi certp agora travou

Aprenda espanhol em apenas 5 minutos por dia. De graça.