Also, DL does not recognize all contractions. It thinks 's is for possession. Always spell out IS, so DL will recognize it.
"Importar" is a verb, "to matter." http://www.conjuga-me.net/verbo-importar http://michaelis.uol.com.br/moderno/ingles/index.php?lingua=portugues-ingles&palavra=importar
nao importa pode sifnificar 'it does not matter' or 'it is not important'; in English it seems to me the same sentiment
yes, as anomalocaris says, "importar" is a verb: a cor doesn't matter; as adjective: "a cor nao é importante", may be your statement :)
Yes, importar is also to import
The mand does not matter = o homem não importa, o homem não liga, o homem não tá (está) nem aí.
How about "interessar" ? In another Duolingo lesson "Não interessa como." is tranlated as "It does not matter how". Are interessar and importar synonyms? Can we here say " Não, a cor não interessa. " ? If not how we could create correct sentense here with "interessar"? Thanks!
I wrote "No, the color is not important", and it was right. But, what confuses me, is that it's not used with a direct object pronoun, like in Spanish. In Spanish, you use the exact same verb and conjugation, but with a pronoun attached.
"It's not important" would simply be "no es importante", and something like "It's isn't important to me" is "No me importa". So, "importar" is a verb outside of Portuguese, but in Spanish for instance, it doesn't work on its own, similar to "gostar" in Portuguese vs. "gustar" in Spanish....