"Não, a cor não importa."
Translation:No, the color does not matter.
15 CommentsThis discussion is locked.
How about "interessar" ? In another Duolingo lesson "Não interessa como." is tranlated as "It does not matter how". Are interessar and importar synonyms? Can we here say " Não, a cor não interessa. " ? If not how we could create correct sentense here with "interessar"? Thanks!
I wrote "No, the color is not important", and it was right. But, what confuses me, is that it's not used with a direct object pronoun, like in Spanish. In Spanish, you use the exact same verb and conjugation, but with a pronoun attached.
"It's not important" would simply be "no es importante", and something like "It's isn't important to me" is "No me importa". So, "importar" is a verb outside of Portuguese, but in Spanish for instance, it doesn't work on its own, similar to "gostar" in Portuguese vs. "gustar" in Spanish....