"He receives her."

Překlad:On ji přijímá.

před 2 roky

14 komentářů


https://www.duolingo.com/chvililenka

já nevím, ale mně by významově spíš sedělo "accept" ? he accepts her

před 2 roky

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

V opačném směru to je taky uznávaná odpověď. Každé ovšem znamená něco trochu jiného: zatímco "accept" znamená spíš přijmout ve významu odsouhlasit (třeba přijímá ji takovou, jaká je), receive se hodí třeba do věty "pan prezident dnes přijal na Hradě velvyslankyni".

před 2 roky

https://www.duolingo.com/chvililenka

už je mi to jasné - děkuju

před 2 roky

https://www.duolingo.com/Filomena.Prvni

Kupříkladu "Přijímá ji do práce." lze též použít "receive"? Ono to ale stejně v přítomném čase zní trochu divně.

před 5 měsíci

https://www.duolingo.com/trasa14

proč nemůže být On ji obdrží? Třeba cenu?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Protože cena by byla "it". "Her" je člověk, maximálně tak ještě domácí mazlíček.

Navíc teda "obdrží" je budoucí čas, kdežto zadání je v přítomném.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/dtzj3

on jí dostává ?? Díky

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

Řekla bych, že ne. Za prvé si moc nedokážu představit, co by to znamenalo (nezapomeňte, že "her" může být jen člověk), dostává otroka? Navíc dostat by bylo spíš "get".

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jezikaca1

mě tohle sloveso taky mate, protože když něco obdržíte, dostanete, jste v pasivní pozici, kdežto když někoho přijímáte, jste aktivní činitel. jak to prosím rozlišit?

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

No, nejsem si jistá, jak vám s tímhle pomoct. Anglické "receive" holt může být obojí, rozlišit se to dá jenom podle kontextu. Který zrovna v téhle větě stojí dost za houby, v reálné situaci bude mít člověk obvykle víc informací.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jezikaca1

děkuji

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jezikaca1

že se vám tu vměšuji... dostat ji může být ve smyslu dvojím. buď mu skočila na nějaký fór, nebo mu podlehla jako žena :-)

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/widle
widle
  • 23
  • 11
  • 9

V obou těchto případech bych ale použila dokonavý tvar (dostal/dostane), ne dostává. A rozhodně neodpovídají té anglické větě.

před 1 rokem

https://www.duolingo.com/jezikaca1

já vím, jen jsem chtěla odlehčit debatu. můžete mi prosím poradit s mým dotazem níže? děkuji

před 1 rokem
Naučte se Anglicky za pouhých 5 minut denně. Zdarma.