"The bread, please."

Tłumaczenie:Chleb, proszę.

January 23, 2014

4 komentarze
Ta dyskusja jest zamknięta.


https://www.duolingo.com/profile/cekaeries

Czy zdanie "Poproszę chleb" nie jest poprawne?


https://www.duolingo.com/profile/_Marcin_

Moim zdaniem to tłumaczenie jest także poprawne i bardziej "polskie"

Poproszę chleb.


https://www.duolingo.com/profile/KonradKowa2

chleb, proszę - to brzmi niegrzecznie, albo jak z taniego translatora.


https://www.duolingo.com/profile/Biegun

Wydaje mi się, że "poproszę chleb" jest poprawne i częściej używane w Polsce.

Naucz się angielskiego w zaledwie 5 minut dziennie. Za darmo.