"Vous pouvez inviter qui vous voulez."

Перевод:Вы можете пригласить кого хотите.

May 18, 2016

4 комментария

По популярности комментариев

https://www.duolingo.com/profile/Egene1960

Возможно, ошибаюсь, но по-моему в таких конструкциях пассивную функцию передают через QUE а не через QUI. Qui было бы уместно, если бы было нечто вроде "Меня приглашают те, КТО хочет"

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/Rappelke

https://www.collinsdictionary.com/dictionary/english-french/whom

(in questions) "qui" " ⇒ Whom did you see?" "Qui avez-vous vu?" " ⇒ To whom did you give it?" "À qui l'avez-vous donné?"


(object of relative clauses) "que" the man whom I saw "l'homme que j'ai vu" the woman whom I saw "la femme que j'ai vue"


(following prep in relative clause) "qui" the man to whom I spoke "l'homme à qui j'ai parlé"

December 25, 2016

https://www.duolingo.com/profile/BenYoung84

That's great but I'm not sure Egene's question has been solved yet.

September 23, 2018

https://www.duolingo.com/profile/j7bT2

тогда я не понялапочему мне написали, что это не правильно, а надо, кого вы хотите...ВЧЫтэля...ну вы ваще

August 12, 2018
Изучайте французский всего по 5 минут в день. Абсолютно бесплатно.