"Enfin nous sommes vendredi."

Traduction :Endlich ist es Freitag.

May 18, 2016

7 messages
Cette discussion est fermée.


[utilisateur désactivé]

    Il me semble avoir appris qu'on disait aussi "Endlich haben wir Freitag" pour traduire "Nous sommes enfin vendredi" ? Est-ce un faux souvenir ou est-ce qu'en allemand on peut utiliser "haben" dans ce sens?


    https://www.duolingo.com/profile/Langmut

    Ta mémoire est bonne. :-)


    https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

    Concernant la question à choix multiples...

    schließlich = à la clôture => quand tout est dit et fait => à la fin

    https://en.m.wiktionary.org/wiki/schlie%C3%9Flich


    https://www.duolingo.com/profile/IRLOISE

    Merci Zoharion pour ce complément d'informations spontané!!!


    https://www.duolingo.com/profile/62jerome

    Toujours de bons commentaires merci pour toutes tes informations


    https://www.duolingo.com/profile/Akiranara

    Pourquoi " Endlich sind wir Freitag " n'est pas juste ?


    https://www.duolingo.com/profile/Zoharion

    Les traductions littérales sont à éviter car les mécaniques d'emploi diffèrent d'une langue à l'autre. Ici, les Germanophones n'utilisent pas "wir sind" pour parler d'un point dans le temps. "Nous sommes" est utilisé en français certainement comme effet stylistique.

    Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.