"Mój szef to dobry człowiek."
Translation:My boss is a good man.
28 CommentsThis discussion is locked.
Oh, it would have helped me to remember that "człowiek" is the singular of "ludzie" if the word in English was not "man". I actually disagree with the above, "person" sounds like the appropriate translation for "człowiek", as well as "people" is the equivalent of "ludzie". Then I guess "osoba" would better translate to "individual" on these lines...
2779
Whether you say man or person here, seems to me to mean the same thing, which i would have considered "osoba". But what is it trying to say specifically by choosing "człowiek"?
Ok thanks. My main issue was with moja szefowa being feminine yet dobry being masculine adjective.
I know it's because adjective matches the object. Still seemed strange.
So it can be Moja szefowa to dobry człowiek
And conversely Mój szef to dobra osoba
(I know we are not breaking any rules here. It's exactly as it should be. Just pointing out that it was going against my beginner's instinct)