"Para esto tienen tres días."

Übersetzung:Dazu haben sie drei Tage.

May 18, 2016

14 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Moje.ime

Kann mann nicht "Sie haben drei Tage dafür" sagen?

May 18, 2016

https://www.duolingo.com/profile/ibrahim230607

"dafür haben sie 3 Tage" hat den Segen von DL bekommen

September 11, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mosch12

Müsste nicht "Dafür habt ihr drei Tage" auch korrekt sein (ustedes-Form)?

May 3, 2018

https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

Ustedes-Form? Also Ihr Hochwohlgeboren? Ansonsten wäre: Ihr habt drei Tage mit: Teneis tres dias richtig übersetzt.

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/mosch12

Nix mit "Hochwohlgeboren", sondern die übliche lateinamerikanische 2. Person Plural-Form. Ist "tienen" nicht sowohl passend zu ustedes als auch zu ellos/ellas?

May 7, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Julia201847

Ja für ustedes, ellos und ellas verwendet man tienen

November 9, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Odenwaelde

Woran erkenne ich das "sie" drei Tage haben und nicht "wir"?

August 16, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Mareile110407

dann würde es para esto tenemos tres días heißen

September 8, 2018

https://www.duolingo.com/profile/Manolo622558

Dafür brauchen sie ???

January 5, 2019

https://www.duolingo.com/profile/lilly715845

Wieso ist dafür falsch?

March 6, 2019

https://www.duolingo.com/profile/Christinevbenzon

Schreibe dies in Deutsch "Zu dies sie haben drei Tage" . Siehe die Kopier hier unten. Richtige Lösung in der Vorgabe "Dazu haben sie drei Tage."

March 19, 2019
Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.