1. Forum
  2. >
  3. Thema: Spanish
  4. >
  5. "Para esto tienen tres días."

"Para esto tienen tres días."

Übersetzung:Dafür haben sie drei Tage.

May 18, 2016

11 Kommentare


https://www.duolingo.com/profile/Moje.ime

Kann mann nicht "Sie haben drei Tage dafür" sagen?


https://www.duolingo.com/profile/ibrahim230607

"dafür haben sie 3 Tage" hat den Segen von DL bekommen


https://www.duolingo.com/profile/mosch12

Müsste nicht "Dafür habt ihr drei Tage" auch korrekt sein (ustedes-Form)?


https://www.duolingo.com/profile/uhinkel

Ustedes-Form? Also Ihr Hochwohlgeboren? Ansonsten wäre: Ihr habt drei Tage mit: Teneis tres dias richtig übersetzt.


https://www.duolingo.com/profile/mosch12

Nix mit "Hochwohlgeboren", sondern die übliche lateinamerikanische 2. Person Plural-Form. Ist "tienen" nicht sowohl passend zu ustedes als auch zu ellos/ellas?


https://www.duolingo.com/profile/Julia201847

Ja für ustedes, ellos und ellas verwendet man tienen


https://www.duolingo.com/profile/WoBa20

Im Deutschen wird auch oft gesagt: Dazu haben sie drei Tage Zeit. 08.09.20


https://www.duolingo.com/profile/Odenwaelder

Woran erkenne ich das "sie" drei Tage haben und nicht "wir"?


https://www.duolingo.com/profile/Mareile110407

dann würde es para esto tenemos tres días heißen


https://www.duolingo.com/profile/Manolo622558

Dafür brauchen sie ???


https://www.duolingo.com/profile/Renardo_11

Brauchen = necesitan, nicht tienen.

(Drei Ausrufezeichen.)

Lerne Spanisch in nur 5 Minuten am Tag. Kostenlos.