1. Forum
  2. >
  3. Sujet : German
  4. >
  5. "Seine Hunde laufen die Straß…

"Seine Hunde laufen die Straße entlang."

Traduction :Ses chiens courent le long de la rue.

May 18, 2016

18 messages


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Mathieu (aero29) a raison, "laufen" peut aussi être traduit par "marcher".


https://www.duolingo.com/profile/aero29

Marchent au lieu de courent ne peut pas fonctionner? Un chien n'est pas tout le temps en train de courir :)


https://www.duolingo.com/profile/Leonduro

Ne peux t on pas dire Ses chiens longent la rue ? Merci


https://www.duolingo.com/profile/Nunfaoscemo

J'ai essayé mais Duo me le marque faux et me propose "...longent la rue en courant". Donc ils tiennent vraiment à ce que ces chiens courent même si apparemment ça aussi bien dire courir que marcher.


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

As-tu signalé à Duo?


https://www.duolingo.com/profile/DidascalyM

Le sens est le même, mais Duolingo ne peut pas tout prendre en compte ; pour lui, le verbe est courir, et il n'y a pas d'autre solution. Donc, ta phrase est correcte, mais ne correspond pas exactement à la traduction.


https://www.duolingo.com/profile/ChristineV315130

Pourquoi pas entlang die Straße


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Quand "entlang" est anteposé il est suivi du datif: "entlang der Straße". Sinon on l'utilise avec l'accusatif: "die Straße entlang".


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Si j'en crois ce que dit le Duden, c'est plutôt du génitif quand il est antéposé. Il mentionne tout de même qu'on trouve plus rarement le datif et (emploi vieilli) l'accusatif.
https://www.duden.de/rechtschreibung/entlang_seitlich_zuseiten
Cela dit, comme "Strasse" est féminin, que ce soit génitif ou datif, ça restera "entlang der Strasse".


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Tu as raison, "entlang des Wegs" serait mieux que "entlang dem Weg".


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Merci pour la confirmation.


https://www.duolingo.com/profile/Xxf8v9Bf

Bonjour, quelle est la différence entre seine et ihre ? S'agit il simplement du masculin et du féminin ? J'espère avoir bien compris. Merci d'avance.


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Le possessif "sein" se rapporte à un possesseur masculin ou neutre.
Exemples :
Mein Vater hat einen Hund. Das ist sein Hund. — Mon père a un chien. C'est son chien.
Das Baby hat ein Spielzeug. Das ist sein Spielzeug. — Le bébé a un jouet. C'est son jouet.

Le possessif "ihr" se rapporte à un possesseur féminin ou pluriel.
Exemples :
Meine Mutter hat einen Hund. Das ist ihr Hund. — Ma mère a un chien. C'est son chien.
Meine Eltern haben einen Hund. Das ist ihr Hund. — Mes parents ont un chien. C'est leur chien.

Mais cela ne s'arrête pas là. Ces possessifs se déclinent en genre, nombre et cas pour s'accorder avec le nom auquel ils se rapportent.

Si je reprends le premier exemple en remplaçant "Hund" par "Katze" (qui est un nom féminin en allemand), cela donnera la phrase suivante :
Mein Vater hat eine Katze. Das ist seine Katze. — Mon père a un chat. C'est son chat.

Dans la phrase de Duo, on a un possesseur masculin ou neutre (inconnu, étant donné qu'on n'a pas de contexte) et le nom auquel s'accorde le possessif est au pluriel (Hunde), d'où la forme "seine". À noter qu'en traduction français-allemand, on pourrait aussi utiliser "ihre", étant donné qu'on ne connaît pas le possesseur (et qu'il pourrait donc théoriquement aussi être féminin, le français "ses" n'indiquant pas le genre du possesseur).


https://www.duolingo.com/profile/Xxf8v9Bf

Un grand merci.


https://www.duolingo.com/profile/kherad3

Laufen = courir ou marcher ? Parfois j'ai faux avec courir et parfois avec marcher... Les mots ont-ils un sens en allemand ?


https://www.duolingo.com/profile/Langmut

Normalement Duo accepte les deux. À signaler.


https://www.duolingo.com/profile/BoninDanil

pourquoi ne pas accepter ''ses chiens courent dans la rue''


https://www.duolingo.com/profile/Marcus_Arbiter

Parce que "dans" ne traduit pas du tout la notion de "le long de" exprimée par "entlang".
Avec "dans la rue", on dirait simplement : "Seine Hunde laufen auf der Straße."

Apprends l'allemand en seulement 5 minutes par jour. Gratuitement.