"That is a newspaper."
Translation:C'est un journal.
In french how do you distinguish "It is a newspaper" and "that is a newspaper" because "C'est" means "It is" right?
I think it should be "Ça c'est un journal." The accent should be a cedille, not a cironflexe.
No, Ce est always becomes C'est. However Cela est un journal should be OK (emphasising That) but currently marked incorrect